Her letter opened with her usual queries about my health and schooling. I quickly skimmed past that part. She had arrived safely in Bitter Springs. Epiny’s first letter about reaching her new home was determinedly optimistic, but I sensed the gap between her expectations and the reality she now confronted. I sat on my bunk and read it with sympathy and bemusement.
The women of the household work as hard as the men, right alongside the servants. Truly, the saying that “Men but work from sun to sun, woman’s work is never done!” is true of Lady Kester’s household. In the hours after dinner, when the light is dim and you might think some rest was due us, one of us will read or make music for the others, allowing our minds to drift a bit, but our ever-busy hands go on with such mundane tasks as shelling dried peas or using a drop-spindle to make thread of wool (I am proud to say I have become quite good at this chore!) or unraveling old sweaters and blankets so that the yarn can be reused to make useful items. Lady Kester wastes nothing, not a scrap of fabric nor a minute of time.
Spink and I have our own dear little cottage, built of stone, as that is what we have an abundance of here. It used to be the milk house, and had fallen into disrepair after the last two milk cows died. When Lady Kester knew we were coming, she decided that we would relish a little privacy of our own, and so she had her daughters do their best to clean and tighten it up for us before we arrived. The inside of it was freshly whitewashed, and Spink’s sister Gera has given us the quilt that she had sewn for her own hope chest. There is only the one room, of course, but it is ample for the little furniture we have. The bedstead fills one corner, and our table with our own two chairs is right by the window that looks out over the open hillside. Spink tells me that once the late frosts have passed, we shall have a vista of wild flowers there. Even so, it is quite rustic and quaint, but as soon as Spink’s health has improved, he says he will put in a new floor and fix the chimney so that it draws better, and use a spoke shave to persuade the door to shut tightly in the jamb. Summer approaches and with it warmer weather, which I shall be grateful to see. I trust that by the time the rains and frosts return, we shall have made our little home as cozy as a bird’s nest in a hollow tree. For now, when the cold wind creeps round the door or the mosquitoes keen in my ear at night, I ask myself, “Am I not as hearty as the little ground squirrels that scamper about during the day and have no better than a hole to shelter in at night? Surely I can take a lesson from them and find as much satisfaction in my simple life.” And so I make myself content.
“Yer cousin wants to be a ground squirrel?” Rory asked me. I turned to find him reading over my shoulder. I glared at him. He grinned, unabashed.
“That’s rude, Rory, and you know it.”
“Sorry!” His grin grew wolfish. “I wouldn’t have read it, but I thought it was from your girl and might have some intrestin’ bits in it.”
He dodged my counterfeit swipe at him and then with false pomposity warned me, “Better not hit me, Cadet! Remember, I outrank you for now. Besides, I’m a messenger. Dr. Amicas sent word that you were to come and see him. He also said that if you don’t think his request to visit him weekly is sufficient, he could make it a direct order.”
“Oh.” My heart sank. I didn’t want to go see the academy physician anymore, but neither did I want to annoy the irascible old man. I was aware still of the debt that I owed him. I folded up Epiny’s letter and rose with a sigh. Dr. Amicas had been a friend to me, in his own brusque way. And he’d definitely behaved heroically through the plague, going without rest to care for the dozens of cadets who fell to the disease. Without him, I would not have survived. I knew that the plague fascinated him, and that he had a personal ambition to discover its method of transmission, as well as document which techniques saved lives and which were worthless, and was writing a scholarly paper summing up all his observations of the recent outbreak. He had told me that monitoring my amazing recovery from such a severe case of plague was a part of his research, but I was dismally tired of it. Every week he poked and prodded and measured me. The way he spoke to me made me feel that I had not recovered at all but was merely going through an extended phase of recuperation. I wished he would stop reminding me of my experience. I wanted to put the plague behind me and stop thinking of myself as an invalid.
“Right now?” I asked Rory.
“Right now, Cadet,” he confirmed. He spoke as a friend, but the new stripe on his sleeve still meant that I’d best go immediately.
“I’ll miss the noon meal,” I objected.